And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
yet go on reminding [all who would listen]: for, verily, such a reminder will profit the believers
And warn, for warning profiteth believers
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers
But ˹continue to˺ remind. For certainly reminders benefit the believers.
And go on reminding them. It is good for the believers to be reminded.
but keep on exhorting them, for exhortation benefits the believers
And continue to remind, for surely the reminder profits the believers
And remind, for, truly, the reminder profits the ones who believe.
Remind, for reminding benefits believers."
And remind (by preaching the Qur’an, O Muhammad), for surely, the reminding benefits the believers.
And remind, for truly the Reminder benefits the believers
And remind (the Believers); for verily, reminding does benefit the Believers
But keep on admonishing them, for admonition is beneficial to the true believers
And remind, for the reminder benefits the believers
And remind; then surely reminding profits the believers
Keep on reminding them. This benefits the believers
And keep reminding, because reminding benefits the believers
Yet continue reminding, for, verily, the believers will benefit from it and gain eminence
But continue to remind them. Of course, the reminder (always) helps the believers
And remind (the message) truly teaching the benefits (of the Quran) to the believers
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers
And remind, for the reminder benefits the believers
and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded
And admonish, for verily admonition profiteth the believers
But go on reminding them, as reminding benefits the believers
And remind them, for truly the muminun benefit from being reminded.
But remind and warn, for reminding and warning are of benefit to the believers
And admonish, for admonition indeed benefits the faithful
And continue to teach (or remind), for surely the reminder profits the believers
And (continue to) remind, as indeed the reminder benefits the believers
But teach, for teaching benefits the believers
continue reminding, a reminder benefits the believers.
Do, however, keep exhorting them; for exhortation benefits those endowed with faith
And remind, for the reminder benefits the believers.
And keep on counselling them; for counselling does indeed benefit the believers
And admonish, for admonition benefits the muslims.
And remind, for the reminder benefits the believers.
But remind, the Reminder will benefit the believers
And remind, for reminding profits the believers
And remind, so that the reminder/remembrance benefits/becomes useful (to) the believers
Continue admonishing; the believers will benefit from the admonition
And advise, for advice benefits the Muslims
And keep on exhorting; for, verily, exhortation benefits those who would believe
And keep giving direction and guidance, for direction and guidance surely benefits the believers
Yet keep on exhorting (the people), for, verily, exhortation proves useful to the believers
And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers
And remind; the Reminder profits the believers
Yet continue to admonish: For admonition profiteth the true believers
And remind; for, verily, the reminder shall profit the believers
Yet warn them, for, in truth, warning will profit the believers
Exhort them; exhortation helps the true believers
Teach, for teaching certainly benefits the believers.
Remind, Indeed, reminding benefits believers."
And remind! Indeed, reminding benefits the believers.
And be reminding, because reminding certainly benefits the believers.
But keep reminding people of their duty to Allah, proclaiming His message, for making the message known shall benefit those whose hearts are impressed with the image of virtue and whose deeds are imprinted with wisdom and piety
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers